Cours 8 : Traduction d'un syntagme
:: Latin
Page 1 sur 1
Cours 8 : Traduction d'un syntagme
Avant de commencer, j'aimerais que vous vous rappeliez de ces quatre cours :
Les 6 cas
La Première déclinaison
La Deuxième déclinaison
La Troisième déclinaison
Vous pouvez cliquer pour voir les cours !
Une fois que cela est fait ...
Le cours
Nous allons apprendre à traduire un syntagme (groupe de mots) étape par étape .
Un syntagme, en général, est composé d'un mot et d'un complément du nom .
Qui dit " Complément du nom", dit " Génitif ! " .
Pour exemple, nous allons utiliser le syntagme : " reginæ filius " .
1) Repérer le génitif
Si je vous ai demandé de revoir la première déclinaison, c'est justement pour repérer le génitif singulier de celle-ci .
reginæ filius --> reginæ : reine
2) Repérer le nombre du génitif
reginæ filius --> reginæ : Singulier
3) "L'avant-traduction"
Etant donné que un syntagme est un groupe du nom, on commence par ... le nom .
reginæ filius --> reginæ : reine et filius : fils
4) La traduction
Fils (le nom) & reine (le complément) ==> Le fils de la reine (!! Penser aux déterminants !!)
Voilà, je sais que c'est difficile mais je ne vois pas comment l'expliquer autrement .
Remarque
Attention ! Un mini-examen organisé par moi-même arrive aujourd'hui, voir demain .
Les 6 cas
La Première déclinaison
La Deuxième déclinaison
La Troisième déclinaison
Vous pouvez cliquer pour voir les cours !
Une fois que cela est fait ...
Le cours
Nous allons apprendre à traduire un syntagme (groupe de mots) étape par étape .
Un syntagme, en général, est composé d'un mot et d'un complément du nom .
Qui dit " Complément du nom", dit " Génitif ! " .
Pour exemple, nous allons utiliser le syntagme : " reginæ filius " .
1) Repérer le génitif
Si je vous ai demandé de revoir la première déclinaison, c'est justement pour repérer le génitif singulier de celle-ci .
reginæ filius --> reginæ : reine
2) Repérer le nombre du génitif
reginæ filius --> reginæ : Singulier
3) "L'avant-traduction"
Etant donné que un syntagme est un groupe du nom, on commence par ... le nom .
reginæ filius --> reginæ : reine et filius : fils
4) La traduction
Fils (le nom) & reine (le complément) ==> Le fils de la reine (!! Penser aux déterminants !!)
Voilà, je sais que c'est difficile mais je ne vois pas comment l'expliquer autrement .
Remarque
Attention ! Un mini-examen organisé par moi-même arrive aujourd'hui, voir demain .
MrKevin1506- Professeur université
- Sexe : Habbo : MrKevin1506
Grade UH : Professeur de latin & de Néerlandais [2]
Humeur : Made in Belgium
Sujets similaires
» [COURS] Latin, cours sur ''le corps humain''
» Cours du 29 Mai
» COURS II .
» 3e Cours du 9 mai
» Cours du 17 mai
» Cours du 29 Mai
» COURS II .
» 3e Cours du 9 mai
» Cours du 17 mai
:: Latin
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|